恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [肖申克]野望 > 第65章 布坎南夫人

第65章 布坎南夫人

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

黛西。

我曾無數次聽說過這個名字,在蓋茨比口中,在歐文輕飄飄的提及裡。我無數次或有意或無意的想象她的樣子,在那些破碎的拼湊的想象裡,她漂亮精緻到令人不敢輕易直視,氣質魅惑猶如海妖——至于為什麼不提身材,大概因為作為一個服裝設計師,我确實擁有蓋茨比給我的關于布坎南夫人的數據。

當然,她确實保養良好,身材可觀。不過布坎南夫人并不能與每年和公司簽署合同的那些年輕的,含苞待放的模特争鋒。好在以布坎南夫人擁有的财富和地位,也大抵不想與模特站在一起比較身材。

但無論如何,布坎南夫人都令我目眩了一瞬。我原本以為她是那種莫妮卡·貝魯奇般的女性,等見到真人時卻發現,她擁有着瑪麗蓮·夢露似的氣質。那種令人忍不住側耳傾聽她說話的輕柔絮語如香槟泡沫,令每個與她對話的人都仿佛微醺般柔和了語氣,并情不自禁被她吸引。

隻有歐文是其中例外。

“上流社會的女人。”等到布坎南夫人開始和其他人交流,他拿香槟和看呆了的我碰了下杯。

水晶碰撞的脆響令我找回神志,我為剛剛一瞬間的被驚豔感到羞愧:“什麼……你剛剛說了什麼?”

“你那樣是正常的,别緊張,萊斯利。”歐文卻像是看穿了我的懊惱,他輕輕地笑起來,以那種帶着些微輕浮的,柔滑惑人如啤酒花般的語調撫慰:“我在大學時見過不少這樣的女孩……好吧,其實也沒太多。牛津那邊招收女學生,有些姑娘的出身相當高貴。”

我注意到他用了‘高貴’這個詞。

“普通人一生難以接觸,甚至想象不出的家境。從小在宴會和俱樂部裡長大,接受最好的教育,結識最有用的人脈……那群人的交際能力是你無法想象的。”歐文端起香槟喝了一口,補充說:“尤其布坎南夫人還是其中的佼佼者,驚人的美貌且天賦異禀。”

“我同意你的說法,但是……”我試圖向他闡述我有戀人這一點。

“你的道德感很高,這是好事,不過别被它們逼向極端。”歐文用再次舉起的香槟杯示意我不必說:“誰都有愛美之心,你的道德感是用來告訴你什麼事該做什麼事不能做的,而不是被驚豔一下都羞愧的想鑽進地裡……幹你那一行,以後遇見的美人隻會越來越多,除非你現在就宣布退出,不然以後這種情況隻多不少。”

好吧,我知道美麗無錯,錯的隻是在貪婪驅使下向它們伸出的手。

誠然調節自己的狀态需要一點時間,好在經曆歐文的安慰後我至少可以和布坎南夫人對視,并且在蓋茨比先生讓我介紹那件天價服裝的設計思路時平靜地進行講解。

布坎南夫人是一個非常好的,魅力逼人的,令人印象深刻的傾聽者。

很多上流人士其實并不具備藝術眼光,或者對一件衣服的設計思路真正感興趣。當設計師向他們闡述的時候,能明顯從對方漫不經心的眼神和瞥向别的作品的目光,感受到那些人側耳傾聽禮貌下微妙的不耐。

布坎南夫人則是另一種姿态,她永遠會對你提出的東西表示出感興趣,并且用“真的嗎”“那可太了不起了”作為回應。當我說到絲綢的時候,她驚訝的單手捂住胸口,溫柔而感慨的說“我聽說過這種布料,你令人把它們從中國送來真是花費了不少心思”。等說起鑽石,并提到歐文為此特意去了場拍賣會,她看向歐文又轉向我,以一個不知所措的激動姿态對蓋茨比先生說:“這真的太美了,感謝你們……這樣美麗的藝術品,我簡直不知道該怎麼搭配珠寶首飾才配得上它……或許隻有英國女王的王冠才能配得上。”

我逐漸明白為什麼蓋茨比先生會對她如此着迷。

等人群散去的第二天,布坎南夫人受尼克的邀請來到蓋茨比邸,我則叫上了剛從新的一場時裝展回到紐約的奧斯汀小姐,借由這次機會,在秋季監獄湧入大批令我無法抽身的工作前正式把她引薦給蓋茨比先生。

或許是電話裡“引薦”這兩個詞實在鄭重,奧斯汀小姐抵達蓋茨比邸時穿着的是全套的正裝。

當她跨出長腿,從車上下來并潇灑摘掉貓眼墨鏡,在我眼前的是一位穿着白襯衫,搭配本年代相對少見的千格紋女式褲裝,還有目測至少七厘米的高跟鞋的事業女性。

——看起來像是随時要拉着蓋茨比先生簽下什麼合同的那種。

在她從手提箱裡真的拿出什麼合同前,我隻能先一步湊上去告訴她“我們現在要去的是海邊,玩水上飛機的那種”。收到的結果是奧斯汀小姐并不意外的點頭,讓男傭幫忙從汽車後座搬出了一個大約二十英寸的手提箱,問我換衣間在哪。

她的老闆簡直快看直了眼。

因為有兩位男傭當時陪在我身邊,這件事在早餐開始前就傳遍了餐桌。于是蓋茨比先生在我引薦奧斯汀小姐時很有禮貌地和她握手,并且說:“如果你未來能拿出令我滿意的設計和合理的合同,我會很願意同你合作,奧斯汀小姐,你和我年輕的時候确實有相似之處。”

“謝謝,看來您年輕的時候也喜歡做萬全的準備。”奧斯汀小姐彬彬有禮的說完,又和布坎南夫人握手:“您好,夫人,很榮幸認識您,您簡直容光煥發。”

“我的朋友中有很多同樣擁有自己财産和事業的女性,不過我還是得說,你的氣質獨一無二,奧斯汀小姐。”黛西·布坎南親切地說,然後輕柔又親密的拍了拍奧斯汀小姐的手背,那雙璀璨美麗的眼睛朝她輕輕眨了兩下:“你可以叫我黛西,親愛的。”

不得不說,蓋茨比先生是一位相當好的主人家,或者按他的口吻——“上人”。不管是從遊玩水上飛機還是在大的仿佛無邊無際,且剛剛修整一新的花園閑逛,無論在大廳跟着演奏翩翩起舞,還是他領布坎南夫人去存放那些衣服和首飾的屋子。在我們心知肚明這場奢華之旅的核心是布坎南夫人的前提下,他仍能令所有人都玩得盡興,并且都感覺自己有收到額外關照。

我們結束這趟聚會的時候已近傍晚,作為一名有夫之婦,即使有尼克的陪同,布坎南夫人也不該在沒有丈夫陪伴的情況下太晚回家。我開車送奧斯汀小姐回她的新别墅然後去機場,行駛到半路上的時候,在行駛中路燈變幻的暖光下,奧斯汀小姐忽然說:“聽着,雖然你可能不想聽到這樣的消息,但我仍然要建議你不要參與到蓋茨比先生和布坎南夫人的事情中。”

雖然這年頭的車慢得驚人,我依舊習慣性找了個街邊停下來。遠離路燈,全世界的色調都逐漸變冷:“什麼?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦