恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 福爾摩斯家的女仆 > 第7章 第 7 章

第7章 第 7 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

寂靜深夜,醇香的葡萄酒和床旁的百合花帶埃莉諾入睡,她的意識先開始慢慢模糊,又在某個節點逐漸清晰起來。

她在夢裡還是遇到了睡眠問題,一個人偷摸下樓找酒喝,她感覺發現了些不對的地方,就比如她的腳步現在格外輕盈,甚至有點像站不穩的酒鬼,更像她的母親了。

埃莉諾見到了德文郡的貧民窟,一到夜晚家裡必定是黑蒙蒙的,這個家窘迫到用不起難聞的動物油脂做成的蠟燭。

但是她喜歡夜晚,至少她的父母不會找自己麻煩了。

她的父親是賭棍,母親是酒鬼,白天他們會用打罵來逼她交出賣花賺來的錢,晚上她隻用縮在牆角貼着冰冷的牆壁,那倒成了一種享受。

埃莉諾試着逃離他們,當然她也做到了,在外面給别人當奴仆也好過留在那受罪。

她嘗試着活動手腳,一下發現了不對,家裡哪會有結實平整的木地闆,眼前變成了主人們的家。

這兒有能睡覺的鐵架床,有遮風擋雨的房頂,還有能入口的三餐,她仍舊不滿意。

主人們刻薄刁鑽、輕佻好色,成天端起架子來踐踏仆人的尊嚴,他們把苛待當成最正常不貴的事,因為他們更加高貴。

埃莉諾下樓梯時不忘嘲諷一番“主人”,她打算去邁克羅夫特的酒櫃裡看看,二層放着更貴的波爾多葡萄酒。

她告訴自己這是個夢,翻找的動作更加大膽肆意。

恍惚間她聽到服務鈴響起,這是一種可怕的響聲,聽到它的聲音就是說主人在找你。

服務鈴不會憑空響起,靈異事件的可能性很小,不如說是樓上的可惡主人半夜需要服務。

而希爾現在已經睡下,他還能使喚誰?

當然是仆人埃莉諾·伯德。

埃莉諾讨厭随時被人喊去使喚,夢中的邁克羅夫特太讨厭了,完全比不上他的弟弟,至少不會來打攪她的晚上時間。

她不在乎形象地皺起眉頭,又悄悄收斂臉上的嫌棄,平和地走上樓去。

“請進。”邁克羅夫特輕松地坐沙發裡,他和平常般漫不經心,深色的頭發一絲不苟地梳起,灰色眼睛投向門邊。

埃莉諾開門後看到一間豪華寬敞的起居室,牆面上的各種裝飾大氣豪華,還有一道冷冷的光線。

煤氣燈裡是黃色暖光,可是被牆上的騎士劍反射後完全變了樣,它的鋒芒讓埃莉諾遊神到另一個問題:如果那天被劍指着的人是她,那她會怎麼做?

埃莉諾甩掉多餘想法,語氣和善:“先生,您在找我嗎?”

邁克羅夫特:“我隻是想試着拉服務鈴,沒想到下面真的還有人。”

他表現出十分驚訝的樣子,落在埃莉諾眼裡完全是對她的嘲笑,又不好拆穿他的把戲,裝模作樣地讓人讨厭極了。

埃莉諾保持和善語氣:“先生,既然您沒事的話,那我就先走了。”

觀察入微是福爾摩斯最基本的本領,他好像感受到了埃莉諾的不耐。

邁克羅夫特改口道:“我記得家裡有波爾多葡萄酒,你去把它拿過來,再帶上兩個酒杯。”

“好的,先生。”

埃莉諾拿着葡萄酒和酒杯再次回到起居室,邁克羅夫特依舊坐在沙發上。

他的起居室舒适得過分,不僅鋪上了柔軟溫暖的地毯,還有一張可以做床榻的長沙發,累了完全可以在這裡睡一覺。

“需要我為您倒酒嗎?”埃莉諾把它們放到他身旁的茶幾上。

“不用。”邁克羅夫特指了指旁邊空位的單人沙發,“伯德小姐,請坐。”

寶石紅的澄澈液體被倒入高腳杯,邁克羅夫特把酒杯送到了她手上,自己也同樣手持葡萄酒。

“好了,先生。您有話要說的話就請直說吧,把我叫來就為了陪您品酒嗎?”埃莉諾晃了晃杯子,不明白為什麼要在這裡見到他,不過她想起了希爾倒地的樣子。

工業革命後英國發生了翻天覆地的變化,不僅是改變了國人的生活,還讓英國在國際上擁有了超然地位,它在以一種淩駕于他國之上的态度傲視别人。

或許是這些原因讓英國人瞧上去有些冷淡,無論何時都在冷靜地評估利害關系,嘴上有說不完的客套話。

埃莉諾粗暴地認為他是其中一員,和他相處時該處處留心。

邁克羅夫特似笑非笑:“伯德小姐,上一個熱鬧的夜晚你也沒在睡覺,為什麼不和我說一聲。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦