恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 福爾摩斯家的女仆 > 第17章 第 17 章

第17章 第 17 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

房間裡隻有邁克羅夫特一人,他沒在寒暄上花時間,關上門後為她親自倒了一杯茶,自然地在沙發上坐下。

“伯德小姐您保證過不會越界,可是為什麼又要在這件事裡摻一腳。”

埃莉諾端正地坐在客人的位置,她不喜歡也看不慣對方,當然這些不能表現在面上,低調地回複:“我沒有再插手希爾的事情,難道不是嗎?”

邁克羅夫特的銳利目光像在逼她認錯,可荒唐的是誰究竟才是過錯方。

“鄙人現在不想追究細枝末節的事,布蘭登提交了辭呈,他準備和貝爾小姐遠走高飛,你覺得這是個好結局嗎?讓布蘭登有一份穩定的工作,安穩地和貝爾小姐結婚不好嗎?隔壁在發生的麻煩都會有人處理。”

埃莉諾揚眉,這位文绉绉的“鄙人”說的很對,但是她不同意。

她不以為意道:“福爾摩斯先生,你能收拾一次爛攤子,那以後呢?有時候意外可不會看你的面子。”

邁克羅夫特對她的話不做評價,臉上看不出喜怒:“那我們換個話題,今天不是休息日,你逃了幾天?”

埃莉諾沒想到他還計較這些,之前以為是個極其大方的人,可惜知人知面不知心。

“兩天。”她眨了眨眼,誠實地說。

邁克羅夫特:“你一周的報酬是十先令,這個月的工資裡會扣除四先令,你對這件事沒有異議吧。”

“都聽您的。”埃莉諾在心中暗罵小氣鬼,轉眼間她有了新主意,面上笑容依舊,“既然您現在願意心平氣和地和我聊天,那麼接下該聽我說了。”

她嘴角微微上揚,看上去問題很大,明擺着是不懷好意。

邁克羅夫特:“洗耳恭聽。”

埃莉諾拿出一張滿是褶皺的便條,一字一句地複述:“卡斯特勳爵已經同意我們的要求,他将在三日後送上布魯斯·帕延頓計劃的草案,他要求收回我手上的所有信件。C。”

便條看起來差點經曆了一場火災,它被捏在埃莉諾手中,不規則的黑色邊緣襯托出她手指的細長,粗看那是雙極其完美的手,當有機會湊近才會發現它并不細膩,在後廚幹活的人怎麼會有柔軟的雙手。

纖細的關節說明她之前沒有幹過重活,是在後來的生活中踏入了廚房。

邁克羅夫特聽到“布魯斯·帕延頓計劃”,心中有了新的考量,這是政府決不能暴露的計劃。

他沉聲道:“你想要什麼?”

“拿不出證據的平民百姓隻會胡言亂語,我們該做個平等的交易。”埃莉諾忍不住嗤笑了一聲,“卡,不,克拉克真是個蠢貨。”

便條落款上的字母是C,代表是克拉克夫人的留言,卡斯特勳爵的開頭字母同樣是C。

她本想說的是勳爵本人,又覺得有些冒犯政壇大人物,于是改口說是克拉克。

邁克羅夫特端起茶杯小飲一口壓火氣,并贊同道:“你說的對。”

他也勾起嘲諷的笑容,真心實意地認同她的話。

埃莉諾:“我覺得它值五千英鎊。”

邁克羅夫特在心中評估内政大臣的資産,他雖然身處上流社會,但不是富甲一方的富豪,五千英鎊的報價實在太高。

“即使你把它放到别人面前,也可以被說成假的,它不值那麼多錢。”

埃莉諾:“那您說它值多少?”

邁克羅夫特:“八百英鎊去堵一個人的嘴巴就已經足夠大方,布魯斯·帕延頓計劃不許向外透露一個字。”

埃莉諾:“另外卡斯特勳爵肯定不想外界多幾條風言風語,除一千六百英鎊外他還需要擺平私生子的事,再額外加上阿特金森的事上對希爾的補償。”

邁克羅夫特:“兩千英鎊。”

埃莉諾不肯有一絲放松:“兩千五百英鎊。”

“成交。”邁克羅夫特站起身,準備下一步動作。

“口說無憑。”埃莉諾快速收回了便條,對他沒有半點信任,萬一他過來搶走了證據,前面的談價格都是白費工夫。

邁克羅夫特:“我在準備寫欠條。”

“抱歉,像您這樣高貴的人絕對不會戲弄别人,我不該對您抱有懷疑。”埃莉諾一本正經地道歉。

邁克羅夫特懶得回複,自顧自從上衣内側口袋掏出鋼筆和口袋筆記本,要是她能放松下緊繃的手那還有幾分可信。

欠條上該寫清雙方的基本信息,還有重要的錢款金額和還款日期。

他一字不落地寫得清清楚楚,為表誠意先遞給了埃莉諾。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦