恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [19世紀]貧民窟交際花 > 第23章 第 23 章

第23章 第 23 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

瑞蓓卡敏銳地捕捉到關鍵詞:“他們?他們是誰?”

“讨厭的人。”

她笑起來:“那我是讨你喜歡的人喽?”

倫恩先生咳嗽兩聲。

西蒙打量着她:“不必要,我沒覺得你需要讨我喜歡。我喜歡你,讨厭你,你都不必在意,人們都說我的性格很古怪。”

“别人不在意你的想法,或許很容易,如果是十分鐘前,我也能很輕易做到這點兒,但現在你要求我這麼做,恐怕有點困難。”

他皺皺眉:“既然你關心我的想法,那就請你不要說這些奉承話,我不需要奉承,别讓我讨厭你。”

“而且,我暫時沒有跟人交談的想法。”

瑞蓓卡自信從未在社交場上遇冷,即使人們讨厭她,也從不把話說絕,總是那麼迂回。

利安德爾少校不讨厭她,她認為他甚至還對她有點好感,可惜他說話實在太直,一點都不給她見縫插針的機會。

回旅館的後半程,她一直沒能與他交流。

阿爾文回到旅館,聽說瑞蓓卡找到了西蒙,很驚訝。

隻用一天找到西蒙,她肯定很得意。

瑞蓓卡與西蒙結伴回來時,她的嘴角幾乎一直上揚,如果倫恩先生沒把她在西蒙面前吃癟的事告訴他,他真的以為她大獲全勝歸來。

想到她一直無往不利,連在他面前,都常常占據上風,現在卻被西蒙一個連大學都沒讀完的蠢家夥挫傷。

阿爾文既高興,又不高興。

在聽到西蒙不打算回去見布克德太太,而是準備乘坐海平面公司的“航行者”号前往法國,他僅剩的那點兒高興,頓時消散無影。

“你買的什麼票?”

“二等艙。”

阿爾文心中鄙夷:“我幫你買張一等艙的票。”

西蒙伸伸懶腰,仰倒在單人沙發上:“不必了,你知道的,一等艙還得社交,我不喜歡跟他們交際,甯願住二等艙。”

“已經七年,你對上流社會有再多不滿,差不多也該消氣了吧?一直懷着仇恨,對你并不是件好事,特别是仇恨上流社會。你這樣報複不到任何人,隻能自斷前途,又有什麼意義?”

“我才二十七歲,不一樣升到少校了嗎?他們妨礙不到我,而且,我也沒有什麼當将軍的遠大理想。”

見西蒙一副滿不在乎的樣子,阿爾文無奈,不得不換個表達方式:“如果你的地位升高,你能更好報複那些人。”

“先違心地奉承他們,等我成為将軍,再轉過頭來報複他們?我甯可不報複,也不想給他們好臉色,讓自己不高興。”

說到這裡,西蒙突然坐直身子,眼睛發亮:“我還沒告訴你,我已經找到當初騙我欠下‘太子債①’的人,昨晚殺死一個,他臨死前,告訴我,另一個人在法國。”

“你是通過決鬥殺死他的②?木倉的準頭那麼差,你簡直是在賭命。”

“我的塊頭那麼大,還海外曆練那麼久,他不肯用劍跟我比,隻好用木倉賭運氣。”

阿爾文無奈地摸摸額頭,這樣魯莽又不可理喻的人,他實在跟他講不通,必須直接說明意圖了。

“我和夏普小姐,也要乘坐‘航行者’号,說實在的,我不希望看到我的小舅舅住在下等艙,與下等人來往。如果你不想住一等艙,那就換一艘船。”

“不行!”西蒙差點跳起來。

“法國離英國不遠,如果讓他知道我殺死貝爾的事,萬一在我趕到前,他跑了怎麼辦?”

晚飯時候,瑞蓓卡見到阿爾文和西蒙時,被告知:西蒙也将與他們一起,前往法國。

西蒙因為被阿爾文威脅,如果不願意升艙,阿爾文将把他與人決鬥的事情,添油加醋告訴布克德太太,這會兒怎麼看阿爾文,怎麼不舒服,隻好與瑞蓓卡交談。

“夏普小姐去法國有什麼事?”

瑞蓓卡瞥瞥阿爾文,他竟沒告訴利安德爾少校,這是什麼意思?

阿爾文替她答道:“夏普小姐在英國發了筆财,想回法國尋親,順帶進行一些投資。她的近親基本都已經去世,因此,母親拜托我,護送她乘船回去,幫她看看合同是否規範之類的。”

“投資?為什麼想投資?”

“畢竟是母親生活過的國家,經曆大革命和連年戰争的洗禮,或多或少,經濟和工業,都有些下滑,為了紀念母親,我想為法國做點貢獻。”

她說完這番高尚又孝順的話,利安德爾少校的表情有些不對,她突然想起,自己犯了個錯誤。

瑞蓓卡秉性圓滑,慣于說這些虛僞的話,面對耿介的利安德爾少校,乍有些轉換不過來。

“真的嗎?賠錢也肯幹?”西蒙一臉懷疑。

她露出微笑,大大方方承認說:“當然不可能。我對母親的感情是真的,但所謂的為法國做貢獻,實際上,更多的是有利可圖,人們告訴我,那是片好市場。”

西蒙舉起酒杯,朝向她的方向:“夏普小姐很奸詐。”

瑞蓓卡不喝酒,她右手虛握,做出握着酒杯的樣子,跟着舉杯。

兩人都笑着看向對方,一種名為“被孤立”的感覺,迅速包圍阿爾文,他插話打斷這怪異的氛圍:“奸詐有時候确實不是貶義詞。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦