恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > [綜名著]偵探小說的大忌 > 第14章 Chapter14 死去的男人們

第14章 Chapter14 死去的男人們

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

假發和裝蛋奶酥的杯盞被安妮收拾整齊,放進她的柳條籃裡。

伊萊莎離開常蒂小姐家時,忍不住回望了一眼,安妮俯身把紅茶放到亞麻桌布上,瑪麗·柯萊和常蒂小姐正湊在一起讨論報紙上的内容。

春風吹過花園假山上金銀花的垂蔓,撥動出嘩啦的響聲。

伊萊莎沿着河邊走回磨坊,總覺得德伯菲爾德家那種傷春悲秋的消極宿命論又在她的血液裡翻湧,這是她那個崇拜血統的父親、迷信颟顸的母親,還有臣服于宿命的姐姐共同造就的。

她剛走到磨坊的門口,帕夫太太就迎了上來,一把抓住她的胳膊,拉着她往裡跑:“伊萊莎,你終于回來了!”

伊萊莎心頭猛地一跳,還沒來得及問清楚,兩個逆光的人影就在門框裡顯現出來——當然不是山姆和派克。

是她的弟弟,亞伯拉罕,還有一個不認識的女人。

“伊萊莎,媽媽死了。”亞伯拉罕鄭重而慌忙地說,“不對,她快要死了。是爸爸死了,媽媽好了。但是媽媽現在很不好。”

……到底是誰死了?

在談論死亡的沉重時刻,亞伯拉罕語無倫次所帶來的黑色幽默讓伊萊莎突然冒出一點不合時宜的喜感。

旁邊的女人發出一聲響亮的吸氣聲,伊萊莎轉頭看她,這個青年女性看起來有種幹慣了農活的幹練強壯,年齡跟苔絲差不多大。

她快速地糾正:“你媽媽沒事。是你爸爸,他去世了。”

“關鍵在于母親,不管是死去的還是活着的。”

歇洛克·福爾摩斯先生雙手交叉,食指指尖相抵,放在下巴處,擺出一個沉思的姿态。

即使跟這位前室友相處多年,約翰·華生醫生依舊感到跟不上他的跳躍思路,他無法理解地問:“在韋林特上校的這個案子裡哪裡有母親的蹤影?噢!你是說韋林特上校那個去世的妻子——可這是死去的母親,活着的母親是誰?韋林特上校父母都已經去世了。”

福爾摩斯贊許地看了華生一眼,“當然是前韋林特太太的母親,洛維拉夫人。她現在住在多塞特的克蘭伯恩,據我所知,聲稱什麼都沒看見的女仆格拉迪斯有一個慷慨的朋友,恰好來自伯恩茅斯——多塞特最大的城市。”

“所以你要去一趟多塞特?今天,還是明天?”華生看了看自己的記事本,“我還有三個病人預約了日程,不過傑克遜醫生能幫我坐診一兩天……”

“我會去一趟多塞特,不過不是現在。華生,獵人在不能一擊必中之前決不會輕舉妄動。像沃倫那樣警惕的人,一點風吹草動都會驚醒他。我已經派維金斯去盯着他們了,如果有什麼異常,他會來向我報告的。”

華生摸了摸下巴,不解地問:“我還是不明白,為什麼是沃倫?在所有可疑的罪犯裡,除去那個忠心耿耿的老管家,隻有這個年輕人的嫌疑最低,甚至格拉迪斯都比他更方便往茶裡面加嗎/啡。”

福爾摩斯發出不耐的氣聲,起身走到擺滿化學試劑的大書桌前,“門栓,那個被弄斷的門栓。”

華生深谙他這幅作态暗示了什麼,這位老友顯然是不會再作解釋了,于是他洩力癱倒在扶手椅上,狀似不經意地問:“那在你的獵物鑽進陷阱之前,你打算怎麼消磨時光呢?做你的實驗?”

“等一位多塞特的小朋友的回信。”福爾摩斯劃動火柴,點燃了本生燈。他扭動煤氣掣,跳動的火焰從橙色轉變為藍色。

“你怎麼知道那是位年輕的小姐?”華生饒有興緻地問,“雖然她未婚,但也不能排除D小姐是一位年長的女性的可能。”

福爾摩斯無奈地瞥了眼好友:“就我的親身經驗和實踐觀察來看,90%的女人——但凡超過二十五歲,不管是已婚還是未婚——都不會給孩子推薦姜餅、松餅和磅蛋糕,即使是減糖的也不行。她們隻允許孩子吃米布丁,或者牛奶布丁。”

醫生哽了一下,挂起微笑,無言地贊許他的真知灼見。

“看來生活雜志也讓你學到了許多東西。”華生的目光轉向壁爐上的那個山羊皮匣子,似乎想把它盯穿,好仔細看看裡面的可/卡/因溶液有沒有減量。

“是婚姻讓你學到了更多東西,”福爾摩斯不鹹不淡地答複,“比如從一本‘為藝術而藝術’的雜志裡學到怎麼挑選送給妻子順應潮流的香水。”

“但我不得不說,這樣的雜志雖然在選題上頗有包容性,卻實在缺乏一種對公衆傳播準确信息的審慎态度。”

鼻端還飄着香水推銷員極力推薦的留香持久的紫羅蘭香水,華生忍住看到福爾摩斯吃癟而生的笑意,點頭道:“你說得對,像我在雜志和報紙上發表的那些破案記錄,縱然在氣氛和情節上加以藝術的處理,用了一些誇張的手法,然而于公衆本身而言,并沒有什麼危害。”

“一本生活雜志的受衆,不管是廚師、管家還是女主人,對她們傳達避免誤食有毒植物這種信息時,的确要嚴謹且着重地加以強調,而不是為了畫面美觀就把重要内容擠到一邊兒去。”

“你覺得D小姐會答應你的要求嗎?”華生非常好奇,“福爾摩斯,要知道我從沒見過你給一個姑娘寫這麼長的信——哪怕算上你的女性顧客們。你從讀書時就已經成為了一個不會幻想給女孩寫情書的機器嗎?”

“要讓你失望了,恐怕我從一個呱呱啼哭的嬰兒開始就是一個冷酷的機器。不過請放心,我的那封信就算寫得再不得體,對一個女孩來說也比收到一封素不相識的男人寫來的求愛信要正常得多。”

伊萊莎以為生活會一直這麼正常地過下去——安吉爾·克萊爾九死一生地歸來,苔絲跟他和好,他們幸福地生活在一起。

她會在磨坊攢夠了錢,安頓好亞伯拉罕的工作,見證瑪麗·柯萊成立慈善學校,等莫茜·常蒂小姐邀請她去參加婚禮,之後再去倫敦找帕夫太太……

現在就像她把雞蛋打發過頭了,不用等放進烤箱,一切就已經開始垮掉。

伊萊莎半天才找回自己的聲音,她聲音顫抖着發問:“到底是怎麼回事?”

“明明上次我收到信的時候,家裡的一切都還好好的啊?”

“伊萊莎,我來告訴你。”那個陌生的女人開口了,她刻意放緩的聲音從豐滿的軀體裡發出,顯出一種有力的溫柔,“我叫瑪麗安,是你姐姐苔絲的朋友。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦