恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > Deserted Dystopia > 第25章 我的靈魂甯可凋零也不苟且!

第25章 我的靈魂甯可凋零也不苟且!

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

他不對人性抱有太多希望。他已經見識過了如此多這樣的人。他們輕蔑地毀掉得不到或者太容易得到的一切,不是為了獲利,僅僅是為了尋歡作樂。在這個社會上,真相的服務對象永遠不是良知,而是權力。

西裡爾性格保守,比起冒險他更喜歡穩妥。他絕不會在加斯科涅夫婦身上賭一把成功的可能性——賭他們會愛上流亡的俄羅斯孤兒德米特裡,那他甯可讓米佳繼續頂着“米切爾”的名字騙人。

這個秘密會被他帶進墳墓裡,反正他預感到自己已經命不久矣。他謹慎地暫時沒有同意簽協議,隻允許他們以朋友的身份讓米佳過去适應,提議三個月後再讓他們過來簽字,生怕自己會被詭計多端的社會服務機構騙了。

周日的清晨,加斯科涅先生和夫人果然準時來接德米特裡,還帶來了他們的路易和珍妮特。這是一對12歲的雙胞胎姐弟。兩位上了年紀的老富翁即便偶爾要低聲向他們埋怨,但臉上仍舊挂着滿足的微笑。和西裡爾不一樣,他們是十分惹人喜愛的好監護人。

“米切爾,你和我們幾乎同齡,但看起來比小路易還要幼小。”那漂亮的小姑娘親切地去拉米佳的手。“不過,你可比他可愛多啦。”

德米特裡的臉不由自主地紅了,低下頭很不好意思地輕笑……至少,他大概是不讨厭這對雙胞胎姐弟。

西裡爾微微睜大了他的眼睛。他有一隻綠色右眼,但卻是灰度很高的那種綠,不細看甚至不會看出和鉛灰色的左眼有什麼不同。他那雙左右顔色各異的奇妙眼睛吸引了雙胞胎的注意。但他們還沒來及追問太多,養父母便把他們叫走了。

德米特裡甚至沒有問這幫陌生人是誰。他相信哥哥絕不會害他,臨走前還小心地把玩具狗塞給西裡爾。他知道自己的哥哥喜歡“櫻桃花”,隻是不好意思承認罷了。

“我會把櫻桃花留給你。”

“我怎麼能搶小孩子的玩具?”

“拿着吧,西裡爾。”

他眼巴巴地等着,揚着頭,期待哥哥說會跟他一起走……但西裡爾并沒有像他希望的那樣欣然應允。

“我工作很忙,米佳。你要跟他們好好相處。”

西裡爾向他的弟弟撒了謊。如果他能預知未來,他便會知道從今往後他都再也沒有碰過手術刀。

“好吧,西裡爾,那你要記得給我打電話。”

望着遠去的汽車,西裡爾繃着一張冷峻的臉,拿着名叫櫻桃花的玩具狗,面無表情……不出意外,米佳應該再也見不到他不幸的哥哥了。

他松了口氣,鎮定地步行去報刊亭買了份今天的報紙,帶去就近的一家“藥房”(一種兼營快餐的雜貨店)要了份燕麥粥,還有烤面包和鮮蝦水果沙拉(上面還有一些冰涼的酸奶)。他邊吃他的早餐,邊翻看今天的新聞。

店鋪主人一家姓斯威尼,是愛爾蘭移民,而且還是虔誠的天主教徒。禮拜在八點開始,所以今天他們早上隻會營業很短的一小段時間,之後就要全家開車去教堂。

西裡爾多要了一份灑了開心果碎屑的巧克力冰淇淋。往常他對這些甜食表現得不屑一顧,自稱那是小孩子才會喜歡的玩意兒……事實并非如此。他從小就嗜甜,而且口味重得可怕。是克制的個性不允許他過分縱欲,因此他總是像寓言故事裡那隻吃不到葡萄說葡萄酸的狐狸一樣陳述甜食對身體的傷害究竟有多大。

但甜食是能讓人高興起來的,這是科學。更重要的是,他是想蹭這裡的全新名牌收音機聽一會兒廣播。他自己家的最近出了故障,送去修還沒有拿回來。

除了天氣預告和低級趣味,他們的新聞大多有關日複一日的撒謊、攻讦和自誇。批評家就像雨後春筍般湧現,在電台和報紙上橫行霸道。

仿佛我們并未生活在一個和平安甯的時代,反倒都是我祖父的同輩人。西裡爾豎起耳朵仔細讀着報紙,兩股細長的眉頭不由自主地擰在一起。

比戰時好不到哪裡去,他心想道。也許吧,我們在打一場駭人聽聞的戰争,不是為了平權,而是要求優待——不過,這大概才是戰争的精神内核。人就是很難得到滿足的動物。

穿白襯衫、戴黑領結的青年湊到他身邊。他是店主的兒子,算是這裡的服務生。他的确是個愛爾蘭人,卻穿着一條蘇格蘭人似的可笑的紅色方格長褲。他叫菲利克斯,剛剛過完他的二十八歲生日。這個快活的小夥子幾乎每天都跟他的父母和妹妹待在一起。他親切地告訴西裡爾:如果他也需要到教堂參加天主教禮拜,他們可以開車載他往返。

菲利克斯有一個跟西裡爾同齡的妹妹。她叫喬治亞,是個虔誠的天主教徒。她活潑開朗,喜歡跳舞,惹人憐愛的微卷紅褐色頭發色澤好似桃花心木,臉上有一些很可愛的雀斑。隻可惜幼年時的急病讓她聽力不怎麼好,導緻舞步總跟不上節拍。

情窦初開的喬治亞喜歡這個斯文又年輕的外科醫生——為什麼不呢,西裡爾·席林是遠近聞名的美男子。每當他們目光相接,喬治亞那少女懷春的臉頰總染上傾慕的紅暈。而她的父母和哥哥也認為這是一樁好婚事——她會需要一個能照顧好她的醫生丈夫,父母和哥哥也需要一個正派又勤奮的女婿或是妹夫。三年前,他們就向西裡爾試探地提起過女兒的婚事,卻被他含糊其辭地拒絕了。

自從被雅各布·莫納斯特拉當做“小母貓”,西裡爾就不敢去愛一個陌生女人了。不過,他承認喬治亞是個挺不錯的結婚對象。她的咖啡泡的非常好,一點都不澀口……如果他跟雅各布之間的不堪往事從未發生,沒準他會跟喬治亞兩情相悅。

想來斯威尼們一定是非常自豪,因為他們的店鋪半個月前剛擁有了遠近聞名的名牌收音機——最好的收音機,無人可比!

見到西裡爾,菲利克斯特意換了頻道,不料,裡面居然開始播報一則洋洋得意的墓地廣告。菲利克斯趕緊把它關了,想要及時止損,但西裡爾已經聽見了……可他的眉頭甚至懶得揚一下,隻是沉默地咀嚼着烤面包片。

“新聞……這個國家的心跳。”他淡漠地自言自語着,輕輕抿了一小口雞尾酒式的愛爾蘭咖啡(裡面兌了威士忌、糖和鮮奶油),發現它似乎比往常的稍甜一些……是害羞的喬治亞不小心多加的,但是味道似乎更好了。

菲利克斯殷勤地湊到他身邊:“是我泡的,你覺得怎麼樣?”

西裡爾冷淡的目光越過了他的肩膀,瞥見了等在貨架前的喬治亞,忽然明白了兄妹兩人的把戲——咖啡是喬治亞泡的,為的是能讓他贊不絕口。

“味道糟透了,不及我自己在家裡喝的千分之一的好,簡直像是一杯酸溜溜的洗襪子水。”他将嗓音壓低到一個那女孩絕對聽不清的音量,随即柔和地笑起來。“你收了我四美元——可是我後悔了。早知如此,我連一便士都不會付給你。”

喬治亞在不遠處側耳傾聽,竭力分辨他們談話中的内容。她什麼都沒聽見,嬌嫩美麗的少女臉龐上挂着甜美的笑容……真可悲,她還在隐隐地期盼一個奇迹呢,可惜這個奇迹絕不該讓西裡爾·席林給予她。

“四美元是友情價,蠢貨!”菲利克斯生起氣來,“我說,你不僅知道那是我妹妹泡的,而且還故意這麼說,對嗎?”

“我可不知道你在說什麼。”

“上帝真該殺了你,你這個胡說八道的混蛋(Gobshite)!”

西裡爾卷起沒看完的報紙,淡漠地離開了座椅:“随他吧,反正他給予我的憐憫一直少得可悲。”

他一邊想着米佳一邊往外走。可是還沒走出幾步,背後就啪地一下飛出一個空掉的健力士黑啤酒酒瓶,伴随着菲利克斯怒不可遏的謾罵。酒瓶恰好落在西裡爾的皮鞋邊,玻璃碎了一地。

他的身後傳來了愛爾蘭青年的怒罵:“你太不像話了,西裡爾,至少我一直把你當成一位可敬的朋友來看!那天弗雷德·卡亞拉格笑你是個賣屁股的男妓,我還替你罵了回去呢!”

西裡爾沒有解釋,繼續頭也不回地往外走。他認為菲利克斯是個自食其力的勤奮家夥,沒有偷沒有搶,有些脾氣也在情理之中。他什麼都沒打算争辯,就這樣回了自己的家。

“你得暫時停下外科醫生的工作。”他對着鏡子裝作了自己寡言的俄國上司,一本正經地告訴鏡中的自己。

此時他身穿熨燙平整的灰色晨禮服,戴着頂短帽檐的特裡比帽,看到鏡子裡的自己好像沒聽到似地寬容地笑笑……

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦