恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > Deserted Dystopia > 第40章 家禽無眠的夜晚

第40章 家禽無眠的夜晚

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

偷渡者生活在甲闆之下,而船員們生活在甲闆之上——那些借助天時地利,因而高人一等的船員老爺們從此成為了人上人,而那些藏在甲闆之下、與他們擁有相同祖國母親的同胞們呢,則無形間成為了被踩在腳下的下等人。

“我對一個男人說我愛你,此後便聽天由命。”身不由己、前途未蔔的瓦倫蒂娜曾經這樣告訴德米特裡。15歲的烏克蘭姑娘時而會踏上那架通向上層的梯子,重又回到他身邊時,她的衣裙裡總是變戲法似地多出一些珍貴的必需品……很多姑娘都會這樣。如若不是如此,她沒法保證她和她心愛的特維爾小弟弟在這場颠簸裡幸存下來。

“如果你對我說愛我,如果我并非一無所有,我就會好好地抱抱你。”德米特裡悄悄地握住她的手。“真希望我的口袋裡能變出波托爾斯基炸肉餅。不過,如果你願意,現在我就把外套脫下來給你。”

雖然那太小了,不過,至少也能做一雙禦寒的襪子呀。

“或許是我不配愛你吧,瓦倫蒂娜姐姐。”

他以為這是一個相當巧妙的玩笑了,這下他可吓傻啦——不料,他自作聰明、無傷大雅的小玩笑居然讓瓦倫蒂娜傷心地哭泣起來。

“我從來沒想過,親愛的米佳……”少女傷心地擦着眼淚,“原來,上帝和政委都是一樣地不可信任……跟任何一個言而無信的成年男人一樣!”

船員住在他們頭上,過着流亡者眼裡已然十分紙醉心迷的生活——穩定、自由、合法的生活。他們的腳步聲偶或震下些許灰塵、吵醒幾個昏昏欲睡的混賬——但也僅此而已,沒什麼大不了。他們也是東歐人,隻是口袋不像大多數東歐人一樣癟罷了。

但這個出生在伏爾加河畔城市特維爾的稚氣孩子,德米特裡·尼古拉耶維奇從來就沒有想到他們之間的本質不同。他絕不屬于求知欲旺盛者之列,憂傷之餘也總保持着迷人的安靜與保守。他距離犯罪最近的一次,是因為在船上迷了路,陰差陽錯地闖進了上層的空間,跟掌管航向的船長瓦連京·科沃維奇撞了個正着。

“哪隻好奇的特維爾小老鼠鑽進了我們的糧倉?”瓦連京笑得前俯後仰,友善地拍了拍孩子的頭發。“這可不行,這可不行,廚師長,好心賞他口熱湯吧……瞧這是多可愛的小東西!”

船長笑起來,廚師長也笑起來。那天瓦連京心情很好,并沒有把“特維爾小老鼠”一腳踹下去,反而親昵地招待了他。像沙皇一般将熱湯賞賜給呆頭呆腦的德米特裡,還叫人把他送了回去——德米特裡是男孩兒,這下遺傳自母親卡捷琳娜·尼古拉耶夫娜的美貌難得地發揮了作用。人們大多不會對漂亮的動物發脾氣,而寵物販子則是其中最沒脾氣的那一批。

但德米特裡卻受寵若驚,居然暫時地對瓦連京改善了看法。那時他還不知道,就連這與世隔絕的彈丸之地裡,人們的命運都可以被如此泾渭分明地割裂成兩個世界。這位殘忍的瓦連京終将撕下他僞善的面具,用鮮血和哀鳴愚弄德米特裡,并為那顆敏捷卻又遲鈍的小腦瓜上完寶貴的一課。

在一個平淡無奇的夜晚,那些每天在瓦連京身邊走來走去的船員中的一個弄丢了一枚珍貴的鑲鑽金戒指。同伴們一通搜尋,最後在一個醜陋的老男人身上搜到了贓物,并不顧老頭兒的矢口否認就先打折了他的雙腿,系上重物沉進了深不可測的海水裡——好像生怕這老胳膊老腿會拼命揮動着劃水,像魯濱遜一樣掙紮到荒島上求生一樣。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦