恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > Deserted Dystopia > 第75章 約束

第75章 約束

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

好吧,西裡爾博得了德米特裡的信任,盡管他并不是總能完美勝任監護人的職責。畢竟他自己都還沒有完全從“孩子”的頭銜與遮羞布中解放太久,更不可能完全理解社會運作的規律。

他聰明而努力,在中學跳過級,進入大學後便要比周圍的同學要小幾歲,這或許會讓他受到排擠,且毫無疑問加深了他的不安與羞澀。不過,他曾在醫學院結交過一個大他四歲的法國人,姓羅納爾德。很巧的是,羅納爾德(Renard)是法語中“狐狸”的意思,他們的交情也持續到西裡爾被送上軍事法庭為止。德米特裡說的倒是沒錯,這個羅納爾德在西裡爾最痛苦的時候沒能幫上什麼忙。

“看來,狐狸離開了你,這說不定是法國人的狡猾與做作所緻。”

聽說了那位法國朋友的所做所為後,德米特裡嚴肅地評論道。後來西裡爾才了解到,米佳那位被槍殺的父親恰好是教授德語與法語的家庭教師。

“你這個孩子,說話真是刺耳。”西裡爾的臉頓時紅了。顯然此時他們對彼此的背景稱得上一無所知。米佳也不知道這位瑞士醫生有一個法國外婆,她甚至給自己的外孫遺傳了一隻黯淡的綠眼睛。

“你讨厭我了嗎,西裡爾。那麼,我們的友誼就這樣結束吧。我這個人充滿猜忌之心,一旦感覺跟别人有了裂隙,就沒法恢複如初。”

說罷,這個冷酷無情的俄羅斯孩子便要丢下他,仿佛要推開門離開。西裡爾被他古怪的脾氣搞的不知所措,隻好慌慌張張地拉住他的手,用一些混亂的話試圖挽回德米特裡的心。

“米佳,你聽我說。即使是再要好的兩個人,在一段友情裡,也會有一些摩擦,更不會每時每刻都待在一起的……不過,想想看,如果讓你跟一個與自己性格完全一樣的人住在一起,你就能跟他成為好朋友了嗎?”

“實話實說,我一定會恨死他,恨不得每天都修理他一頓。”

這位僅有6歲的德米特裡·尼古拉耶維奇表情總是顯得正經而孤僻,有着高度敏感的自尊心。他驕傲,對玩笑與捉弄過度反應,言辭有時顯得十分可笑,卻顯然是深思熟慮後才能說得出的。這是一種十分典型的俄羅斯人的性格,更何況他有着超乎尋常的固執,和不足以解釋一切的屬于6歲孩子的認知水平。總之,當這些特質滑稽地平衡在一個孩子的身上時,看起來真讓人有些哭笑不得。

話雖如此,德米特裡也并非毫無優點。他同樣是個不會哭鬧、擅長忍受痛苦,而且對此毫無怨言的孩子,甚至從來沒有哭訴過對母親的思念。在他肺病未愈、不得不在診所度過的第一個晚上,因為沒有小尺寸的衣服給他換,他就穿着一件不合身的、大如睡裙一般的新襯衫,蜷縮在病床上無聲無息地過了一夜。

實話實說,當他看到西裡爾對那位不講義氣的朋友毫無怨言、甚至表示諒解之時,他還是難以避免地感受到生氣與失望。不過,後來他很快地冷靜下來,不願繼續用苛責刺傷醫生的心。

“不過,您的脾氣卻比我要好上太多。我并沒有讨厭您,以為是您在讨厭我。”他思索着。“不過,如果您生氣了,我會向您道歉的,然後離開這裡,從今以後再也不會打擾您了。”

“唉,好吧。就當您是在誇贊我吧。但我不會生氣,也不會趕走你的。更何況我從來沒有讨厭過你,不覺得你壞……你還是個小孩子,哪怕做錯了事也總是會被原諒的,也還有許多受到教育的機會。”西裡爾無奈地歎息着。“這不是縱容你的錯誤,也不是覺得你的話沒有分量,而是因為我理解你。理解你的憤怒,卻無可奈何……實話實說,我還巴不得有人替自己主持公道、報仇雪恨呢,隻可惜不行。”

從感情上來說,他恨不得把所有欺辱過自己的人全部暴打一頓,更不想原諒誰——但現在他可是個假釋犯,這樣做除了把自己哄得心花怒放,再新添幾條嶄新的罪名然後糊裡糊塗地坐牢,什麼好處也不會有的。如果眼下的平靜可以一直持續下去就好了,他已經别無所求。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦