恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 混吃等死是一種生活态度 > 第50章 第 50 章

第50章 第 50 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

Aloha!各位,好久不見,希望你們一切都好。

這麼久才來彙報我的近況,是因為之前情緒不太穩定,自顧自地想了一堆亂七八糟的東西。事後反省,我倍感羞恥,覺得十分慚愧,這才——

才怪。

不會有人以為我因為丢了面子,晚上躲在被子裡哭墳似的想德倫沃斯,好可憐地從早到晚、從周一到周日嗚嗚個不停,哭到眼睛瞎吧?

比起自甘堕落到那個地步,我也就是咬腮症進化了一點,情緒上來的時候抱着枕頭咬着手腕半夜哭而已。

這不算壞事。首先,我的腕骨沒有被咬斷;其次,适當的疼痛可以降低我胡思亂想的頻率;最後,這某種意義上也進一步消除了老梅裡森諾對我的戒心。

值得一提,如果過度使用外挂所帶來的副作用僅僅是把自己哭瞎,那我完全可以去威脅軍醫給我做個眼球、淚腺摘除手術,然後喜提義眼一對,自此踏出我義體改造的第一步,徹底和這種濕漉漉的小煩惱說拜拜。

梅開二度,隻是個玩笑。事情沒有極端到這種地步,就算我樂意效勞,梅裡森諾們也不可能冷眼旁觀我這樣折騰他們的所有物。

确認我的精神狀态不适合玩帶腦子的,我的身體狀況也不允許我玩動手的後,我老老實實地在蔓缇斯休息良久。期間回了趟軟葉星,但同樣躺屍,隻是為了向能看到我的蟲證明一下我沒缺胳膊少腿,還是個好蟲。

沒辦法,這裡不是3S級精神力具現三次元還能化形動物外帶互毆的星際世界,自然也不會出現精神補劑之類的東西。除了把《雄蟲心理疾病及精神健康護理規範》倒背如流,再浏覽比較一番各星系雄蟲精神病院(官方說法是“療養院”,凍//精的主要來源之一)的設備條件外,我所能找到的平複外挂傷害的方法,也隻剩下看起來敷衍至極的“靜養”。

至于結果嘛……

寒暄到此為止,請容許我為大家介紹新地圖:西仙女環星系,萊布爾姆星。

和大多數高等星一樣,“萊布爾姆”這個名字來自古聯邦通用語。它的詞根是“生命”,詞綴是“花”,直譯為“生命花”,代表蝶種蟲族從花中獲取生命,再延伸一下,也即“鮮花遍地、流淌蜜水的星球”。

蝴蝶以花蜜為食,說是賴以為生倒也沒錯。不隻是坎布魯,盧戈斯、圖佩、康奈,還有瓦爾倫特,第七軍團的高等家族都發源自這顆星球,其

這樣講來,萊布爾姆星可以算作我的“籍貫地”,是我素未謀面的“老家”。

恭喜我自己,在星程圖上又點亮了一顆星星。不必慶祝,意思意思随便鼓個掌,呱唧兩下好了。

星艦停靠,由蔓缇斯到萊布爾姆的旅程告一段落,再改乘飛行器,駛向瓦爾倫特老宅所在的高等區。

相較于蔓缇斯的軍用設備,萊布爾姆的交通工具更注重舒适性。我不自覺地睡了一路,到了地方才恍惚着醒過來,并驚訝地發現自己正在克利弗德·瓦爾倫特的懷裡。他在充當人肉搬運工,我則是他搬運的貨物……

等一下?剛剛是不是有什麼名字閃過去了?

剛打了半個的哈欠因驚訝又咽了回去,我揉了揉眼睛,确認自己沒有在做夢。

“克利弗德?你什麼時候回來的?”我确信,在其他種種複雜的情緒湧上來前,率先沖線的那一個是“喜悅”,“撒迪厄斯說你去了邊緣星系,要在那裡服役二十年!”

容我介紹,克利弗德·瓦爾倫特,撒迪厄斯的長子,我血緣上的表親,A級雌蟲,據我所知在第一軍團服役。他曾在跟着撒迪厄斯去過軟葉星,後來自己也得到了通行許可。我們的關系不算差,甚至可以算作“很好”。

不過,在我蛹芽期的時候,或許是CA7568思想犯罪的前後——恕我無法準确描述,我有些記不清了——克利弗德就跟随他的長官前往邊緣星系服役。而在那之後,我就沒再見過他。

我打量這張陌生的臉,往熟悉的輪廓裡填補他如今的模樣。相較于我印象中那個霧蒙蒙的影子,現在的克利弗德更加高大矯健,仿佛一個被精準塑形的橡皮人。他穿着第一軍團的校級軍官軍服,不再像以前那個毛絨熊偶,原本卷曲的黑發已經變成白色,臉龐也更加瘦削,可我确實能認出他,因為他藍色的眼睛還是和以前一樣,專注且柔和,和他左臂上湛藍色的星球殲滅戰争紀念章如出一轍。*

那種紀念章的顔色會随參與星球殲滅戰次數的增加而變深,最終會變成黑色。

這幾乎可以算作他鄉遇故知,我想我或許可以再高興一些,可是我的理性要我思考——也許,也正是因為這層關系,我在這裡第一個見到的瓦爾倫特成員才會是他。

不得不說,在德倫沃斯離開我身邊後,從故交入手會是極佳的切入點。再考慮到我那貧瘠的蟲際交往圈,在撒迪厄斯的認知中,“克利弗德·瓦爾倫特”絕對會是一張好牌。

那麼,猶大的孩子會是什麼?

“這是一個驚喜:我也是剛剛才回來,那可真不是一段輕松的旅程。”回答過問題,克利弗德省略掉沒有用處的寒暄,熟稔地找到下一個話題,“不過,看起來你的旅行也并不輕松,竟然直到現在才醒。之前我和……”

他吞掉一個名字,溫吞道:“之前我想這樣做的時候,你總是一碰就醒。或許……我這次表現得不錯?”

我猜那個代表“德倫沃斯”。幼生期的蟲崽生性嗜睡,護衛雌的一大任務就是把睡着的閣下帶回寝殿。在這種情況下,“抱起”是個簡單易行的操作,但我不喜歡,所以總能神奇地在被抱起來前醒過來,讓艾爾瑪這種經驗豐富的護衛雌啧啧驚歎,也讓德倫沃斯這種菜鳥抓耳撓腮。

“……”

沒來得及回答,我想起了不好的事。

我擡起頭,我們正穿過一座花園,所以我看得見道路兩旁垂首侍立的侍從。這些園丁腦袋低到胸口,觸須、頭發都收到制式工作帽中,隻露出一頂有着銀色瓦爾倫特家族紋章的淡紫色帽頂。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦