恋上你中文

繁體版 簡體版
恋上你中文 > 馴服惡役的日與夜 > 第25章 Chapters 25

第25章 Chapters 25

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

她必須要演戲,兩邊都得演。

餘光瞥及櫃台上,杜蘇拉昨日遺落在那的新帽子,奧佩莎頓時有了新主意。

“領主大人,”她慢慢踱步,移動到帽子的前邊,擋住身後暗暗伸向帽子上裝飾羽毛的手,“或許您想看看本店尚未公開的新道具嗎?”

領主擡了擡眼:“哦?”

奧佩莎抽出手,捏着那根羽毛,面容挂笑:“是的,這就是未展出的新品,名叫‘服從’。”

眼下隻能如此了。

用她臨時拔下的、編撰的羽毛,去完成一場領主眼中“馴服野獸”的戲碼。

她的目光掠過辛德瑞爾——他站得筆直,下颌緊繃,平日裡清澈的眼眸此刻沉靜如深潭,看不出情緒,但奧佩莎知道,那潭水下是洶湧的暗流,是對眼前屈辱的隐忍,更是對她行為的不解。

“辛德瑞爾。”奧佩莎的聲音響起,刻意拔高,帶着她厭惡的、模仿出來的傲慢腔調,試圖掩蓋尾音那一絲不易察覺的顫抖,“領主大人要欣賞你的‘順從’。現在服從我,伏低你的身體。”

辛德瑞爾的身體微不可察地地僵硬了一瞬。這個動作細微到隻有朝夕相處的奧佩莎能捕捉到。

她看到他垂在身側的手指蜷縮了一下,指節發白。但他沒有任何猶豫,單膝緩緩觸地,動作流暢,且帶着沉重的力量。他沒有看領主,目光落在奧佩莎腳前的地闆上,隐忍不發。

“請不要在我面前耍任何的小聰明,親愛的店主小姐。”領主擡起手,托着下颌,“這柔軟的物件,似乎沒有任何懲罰的意義。”

“不,大人,”奧佩莎強迫自己迎上領主審視的目光,腦子飛速運轉,一個念頭成型,“真正的屈服,來自精神的瓦解,來自信仰被亵渎時的無力感。尤其對于一個自诩虔誠的人。”

她看向辛德瑞爾手裡的紅皮書,略微沙啞的聲音中帶着不可置疑的铿锵:“背誦《詩篇》,一字不落,要誠懇,要有感情。”

這個命令讓領主挑了挑眉,顯然有些意外,但随即露出更感興趣的笑容:“哦?精神鞭撻?有趣。”

辛德瑞爾擡起了頭,目光終于與奧佩莎交彙。

心照不宣的默契使他了然,他明白了她的意圖。

他的思考很快,決定也很快。

“耶和華是我的牧者,”辛德瑞爾低沉而清晰的聲音在房間裡響起,帶着一種奇異的,近乎聖潔的平靜,“我必不緻缺乏…”

他選擇了忍讓。

奧佩莎動了。

她沒有像領主期待的那樣殘暴,而是緩步走到辛德瑞爾面前,泛粉的指尖捏着羽毛,然後,在領主饒有興味的注視下,羽毛的尖端輕柔地,緩慢地落在了辛德瑞爾的臉頰上。

被觸及到的地方頓時變得敏感,辛德瑞爾克制不了的感到一陣酥麻,連尾椎都像螞蟻啃噬。

羽毛緩緩劃過他的臉側,撓過他的耳廓、然後到他的後頸,癢意使他的耳根迅速染上了一層薄紅,連帶着本沉靜如水的聲音都有些變調。

那像溫柔的觸碰。

羽毛的細絨掃過他高挺的鼻梁,滑過他緊抿的、線條剛毅的唇線,最後停留在他微微顫動的眼睫上。

辛德瑞爾的聲音沒有絲毫停頓:“…他使我躺卧在青草地上,領我在可安歇的水邊…”但他的身體,還是因羽毛控制不住地戰栗。

難以言喻的顫栗。

羽毛的輕撫,在衆目睽睽之下,在誦讀聖詩的語境中,帶來一種極緻詭異的羞恥感。

剝離掉尊嚴,用一種極其溫柔的方式,将信徒的虔誠暴露在審視下,變成一場供人取樂的荒誕劇。

這是比任何刑法都要殘忍的手段。

耳邊什麼都聽不見了,隻能聽到羽毛摩挲過的細微聲響,還有那隻有自己能聽見的劇烈心跳。

結束時,辛德瑞爾仍覺得整個身體的骨頭都被撓的軟爛。

而奧佩莎則收着領主的一大包金币,畢恭畢敬地将領主送走,然後噔噔蹬地跑到他的面前,滿腔興奮:“看!一根破羽毛賺了那麼多錢!貴族實在太好糊弄了!”

辛德瑞爾瞥她一眼,語氣冷靜:“所以,為了回去,你什麼都能利用?”

說完,他頭也不回地離開了店。

他可以被利用。

但這次,他隻覺得一陣不甘。

似乎,他從未被奧佩莎視作一個完整的男人。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦