Oceans Brawl
佐伊·墨菲
基裡安·墨菲
我的愛人從戰場上回來了,但我的愛人再也沒有回來。
01.
“一切都好嗎,佐伊?”
“是的。”佐伊環抱雙臂走向栅欄,“不好意思打擾到你們,我保證不會很久。”
“為什麼要填平遊泳池?”佐伊的女鄰居繼續發問,“你不知道我有多羨慕你。”
“是的,它很漂亮。”佐伊扭頭看了一眼施工現場,眼淚随着她的動作掉落——如此迅速,以至于佐伊來不及去擦,“隻是……基裡安再也不能忍受水了。”
“我不是有意提起你的傷心事。”鄰居小心翼翼地看着佐伊。
“我知道。”佐伊搖搖頭,表示她沒事,“他回來了,平安地。我很開心,所以我做什麼都可以。”
“你可以來我家坐一會兒。”
“不了,隻有我一個人在家。”
“基裡安呢?他去哪兒了?”
“我不知道。”佐伊聳肩,“某家酒館,或許?”
“你還好嗎,佐伊?”鄰居的擔心更甚,“用不用我過去陪你?”
“事實上,我正在打包家裡和船有關的模型。”佐伊吸了吸鼻子,“你可以把它們拿走,給孩子們玩,之類的。”
“相信我,佐伊,你不會想讓我這樣做的。你可以把它們收進倉庫。”鄰居試圖安撫性地搭上佐伊的肩膀,但被她不動聲色地躲開,“不過我烤了餡餅,我正要送你一些。”
“不用了,多謝。”佐伊倒退幾步,“我要回去監工了,對于那些噪音我很抱歉,我會催他們快一點。”
佐伊回到遊泳池旁邊。
“佐伊。”
佐伊轉過頭,基裡安坐在躺椅上。
“你應該來曬曬太陽,和我一起。”
“我讨厭曬太陽。”佐伊說着,還是走了過去。
“我可以幫你塗防曬霜。”基裡安笑着給她一個吻。
“你開始吸引我了。”佐伊回吻,“說下去。”
“我要保留點你對我的新鮮感,寶貝。”基裡安将佐伊完完整整地放置在自己的藍眼睛中,“畢竟我們才剛度完蜜月。”
“我一定是因為這個泳池才嫁給你的。”佐伊挨着基裡安坐下,“它好漂亮。”
“别讓我蠢到吃一個泳池的醋。”
“永遠記得吃醋,寶貝。”
“我會的。”基裡安又湊過去吻她,“你要去遊一會兒嗎?”
“不,我更想陪着你。”
“我愛你,佐伊。”
“我也愛你。”
“夫人?夫人?”
“什麼?”佐伊因施工隊隊長的呼喊回過神。佐伊站起身,從那張隻有她一人落座的躺椅上。
“我們完工了。”
“哦,是的,我去屋裡拿錢包。”佐伊側開臉,不想直視被填平的遊泳池,“你們要再來點啤酒嗎?”
“十分感謝,夫人。”
“沒什麼。”佐伊落荒而逃,“等我一下。”
吧台錢包裡的現金不太夠,佐伊準備去卧室取一些。
“哦,天啊,你吓到我了。”佐伊剛轉身就發現基裡安坐在沙發上,“你什麼時候回來的?”
基裡安沒回答,佐伊繼續問:“你肚子餓嗎?”
“他們在我的家裡做什麼?”基裡安喝了一口啤酒。
“改變裝修風格,僅此而已。”佐伊走到他面前,“你不需要緊張。”
“我不相信他們,佐伊,讓他們離開。”
“他們會離開的,馬上。”佐伊蹲下身子,試圖拉住基裡安的手,“而你可以相信我。”
“不要碰我。”基裡安的力氣很大,揮開佐伊時在她的胳膊上留下一片紅印。
“你喝醉了。”佐伊被基裡安的動作吓到,她起身倒退幾步,舉起雙手,“我不怪你。”
“你應該怪我,因為我感到羞愧。”基裡安不知所措地看着佐伊,又痛苦的低下頭,“我在指使我的妻子,命令她把入侵者趕出去。而我,我坐在這裡,沒有膽量,沒有勇氣。我蔑視我的軟弱。”
“你生病了,基裡安,沒人要責怪一個病人。”
“我沒有生病。”基裡安摔碎酒瓶。
飛濺的玻璃碎片劃傷佐伊的小腿,疼痛和驚吓使她喊出聲。
“夫人?”施工隊隊長聽見屋裡的聲響。
“不要進來!”佐伊制止他進屋的動作,“請多等我一會兒。”
“看看我都做了什麼?”基裡安将臉埋進手掌。
“我沒事,基裡安,一個小傷口而已。”踩在碎玻璃上,佐伊摟住基裡安,讓他的頭抵住自己的小腹,“我去結清賬單,然後給你做點吃的,好嗎?”
仿佛是靈魂從軀體中抽離出去,基裡安一動不動。
“答應我回來的時候你還在這裡。”
基裡安勉為其難地點點頭。
“我愛你。”佐伊期待基裡安的回複。
“我沒辦法。”基裡安輕輕推開佐伊,“去把他們趕走吧,我想自己呆着。”
佐伊回來時沒看見基裡安的身影。
拿出高腳杯和葡萄酒,佐伊自顧自地喝起來。
“你要在洗澡前喝酒嗎?”基裡安從身後抱住佐伊。
“那麼着急?”佐伊仰起頭,接住基裡安的親吻。
“我不想泡冷水澡。”基裡安的雙唇不願離開,“我猜你也不想。”
“沒準你可以先洗,我準備喝完這杯。”
“怎麼了,佐伊?”基裡安察覺到佐伊的神情有點不對勁。
“我今天過得很糟糕。”靠在基裡安身上,佐伊卸下全部力氣,“我真的好累。”
“我應該早點回來的。”
“你回來我已經很開心了。”佐伊牽住基裡安的手,“今天是周五,不是嗎?”
“我怎麼舍得留你獨守空房卻陪他們去聚餐?”基裡安在佐伊的手背上親了親,“他們無聊透頂,上班時間和他們打交道就足夠了。”
“你最好是。”
“我給你買了禮物。”基裡安說着要從口袋裡掏出禮物,“我本來打算在浴缸湧起泡沫時送給你。”
“你依舊可以。”佐伊說,“我不想喝了。”
“看來我今天的魅力超過葡萄酒。”
“别妄自菲薄。”佐伊抱緊基裡安,“在我眼裡你總是如此。”
02.
“醒醒,基裡安。”佐伊從基裡安手中奪回自己的胳膊,就算上面已經長出淤青了,“那是噩夢,基裡安,你已經回家了。”
“那艘遊艇。”
“基裡安?”佐伊不知道基裡安是醒了還是在說夢話,但他的手松開了。
“那艘遊艇。”
“哪一個,基裡安?”
“敦刻爾克。”
劫後重生的感覺從夢境和敦刻爾克走回基裡安,他蜷縮起身體。
“你從沒跟我提過。”佐伊說。
“因為你什麼都不明白。”
“我确實看不懂法律條文。”佐伊把文件推向一旁,“希望它不會有比占領我睡覺領地更過分的行徑。”
“有什麼好顧慮的?”基裡安收起床上的文件,“你有一個律師丈夫。”
“這正是我放心不下的地方。”佐伊跪坐在床上,“萬一我們離婚,我豈不是要吃虧。”
“哦,寶貝。”基裡安捏了一把佐伊的臉頰,“我最近表現不佳嗎?”
“你一定是太累了,我體諒。”佐伊眨眨眼。
“你覺得惹了我之後還能逃走嗎?”
“我沒那個打算。”
“或許我要把窗簾拉上。”基裡安摘掉領帶,“雖然現在是白天,但白天更有這個必要。”
“或許你可以試着參加互助小組。”佐伊側身看着基裡安,“他們了解你,遠超過我。”
“我不是故意說這種話。”基裡安系上襯衫紐扣。
“你要去哪兒?”
“書房。”基裡安拿起自己的被子和枕頭,“至少你能睡個好覺了。”
“我們當時為什麼要把這裡設計成書房?”佐伊問基裡安。
“可能是因為你想要個大書櫃?”
“真奇怪。”佐伊努努嘴,“我不喜歡看書。”
“我好像也一樣。”基裡安合上工作資料。
“你知道我在想什麼嗎?”佐伊坐在書房的小沙發上,随手摸了摸。
“告訴我。”
“我們應該把這裡改成嬰兒房。”
“是我想到的那個嬰兒房嗎?”